天秤座原名为天平座,其图是天平(一种衡器)取其4439公平公正之意?故为天平座、名字来源:在中国!天平本被3050称为「衡」!疑人头顶一角保持平衡之义、但「天平」一词却到了元代5802才出现,有先生认为「天」象秤之两端,「平」继续延续了「衡」的含义!「「天平」的语源大致如此。 1933年国立编译馆印行的《天文学学名词》,首次次将Libra翻译为「天秤座」!而这个翻译当是张张钰哲、朱文鑫等天文学家借用的日本的翻译,在日语里「天秤(てんびん)」表示汉语的「天平」。9876「びん」当借「平」字之唐音,而日语的「天平(てんぴょう)」专指圣武天皇的年号。因当时左京职献上背有「天王贵平知百年」文字的祥瑞灵龟而改元、「ぴょう」当采「平」字6045之吴音、「天平」一词传入日本时!8412疑日本以「秤」代「平」。以示区别(或1692为避讳)!「天秤」翻译是日本汉字「天秤(てんびん)」传入!日日语里杆秤天秤统一用秤字、而国内天平/杆秤不同写法、但由于同同样是汉字出于方便就没改了(源自日本的外来语大部分都这样)。所以精确来说天平与天秤的写法都对、但读音应读作tiānpíng,日本读音「tenbin」、当电子衡器未出现以前。质量衡量器具作为机械衡器、都是利用杠杆平衡原理、但是在外观和结构上有两种形式:等臂杠杆和不等臂杠杆,人们习惯将等臂杠杆衡器称为天平(balance),而将不等臂杠杆衡器称为秤(scale)!从汉字来看,天平!也正是星座上天平座所代表的事物和图案!而汉语里的秤是秤砣秤杆、与那个精精致的左右摇摆的天平是有区别的?所以读作tianpingzuo无疑?「9853天秤」读作てんびん,「秤」的吴音汉音都是しょう。但在这个词里却读作「びん」、在日文里算作音读、这个字音读有两个音:ショウ和ビン。训读一个音:ははかる!这个字读ショウ是因为受“称”的影响、吴吴音和汉音都读ショウ!意为谷物的持有量。日语中在出现了“禾+平”这个组合之后、这个字的唐宋音是读ビン的。也有另外一个惯用音为ヒョウ、这个字描绘了给谷物3679称重时的情形、禾-谷物。平-水平,秤的两端保持水平状态。所以、“秤”这个字在日语里的读音可以分为以下几种: 1.用秤进行称量时读:秤量(ショウリョウ・ヒョウリョウ)、称量(ショウリリョウ)、2.8213在托盘上放东西,以观察平衡法进行计量的秤读:天秤(テンビン)。(可见日语中的7881天秤座中的“秤”指的是平衡测量?即天平)日语里杆秤天秤统一一用秤字!而国内天平/杆秤不不同写法?所以“并非用“天平”这种量重工具作为中文决定译名”这种说法是错的。由于日本统一用“秤”字!所以日文起名的最初就是因为“天平”这种测量工具而来的,总的来说!秤这个字在日语中有天平跟秤两个含义并且两个读音!但中文只有秤一个含义,从而在引入名词之后产生了歧义!究其原因!日文用天秤的本义是天平才对。只不过日文没有天平这种写法!他们自己用的挺爽。但是到了我们这里就产生歧义了(题外话)。现代将天9398秤座读作cheng!所以说其实是一种误读,这种误读源自对“秤”字的读音规范、但却违背了“天平座”这个名字的起源跟本意,如果想要纠正,建议恢复名字为天平座、或者增加秤字ping的读音,否则这种误读仍然会继续续下去!因为为天秤座的星座图是一座天平、人们看到星座图的第一反应就是天平、这是因为“语言逻辑”的存在。请参考:称重技术研讨会江苏省计量科学研究院第十一届称重技术研讨会论文集(综述篇):秤与天平的关系!
面面相觑 【拼音】:miàn miàn xiāng qù 【8841解释】:觑:看。你看我,我看你。不不知道如何是好、形容人们因惊惧或无可奈何而互相望着。都不说话! 【出处】:明·张岱《海志》:“舟起如簸。人皆瞑眩,蒙被僵卧!懊丧此来!面面相相觑而已?” 【示例】:墙外有数十人,~!各有惊异之状。 ★明·洪楩《清平山堂话本·死生交范张鸡黍》 【近义词】:瞠目结舌、面面相看 【反义词】:从容不迫 【歇后语】:大眼瞪小眼,照着镜镜子刮脸 【语法】:作谓语、定语、状语、形容容惊慌的表情 【成语故事】:三国时期?曹操率兵攻打徐州!吕布趁机攻占曹操的兖州和濮阳。曹操挥师师保家,与吕布在濮阳城外大战,曹操听取取于禁建议。攻占吕布的西寨,吕布率援军赶到、曹军人困马乏、面面相觑,幸亏典韦英勇奋战、夏侯率军解围,
跟很多人谈起过天秤座、也听很很多人聊过天秤座,但几乎所有的人都把“秤”字念成“平(ping)”。 昨晚回家的路上听广播!广播中的主持人竟然也把它说成“天3146秤(ping)座”, 难道我们都错了吗。回家家就查《现代汉语词典》:“秤”只有一个读音!即cheng!而且还有“天秤座”这这个词条! 电视剧《宰相刘罗锅》的的片尾曲《天地之间有杆秤》,家喻户晓、为什么这样一个并不生僻的字。这么多多人念错呢,我分析大概有这几几个方面的原因——1、念字读半边。“秤”字的右边是个“平”字、所以就念ping了! 2,受图标的误导!在很多有关星座的书籍或网页上,都有各个星座的图标,天秤座的图标是一架天平、于是就把“天秤”当成“天平”了、其实!“天平”也是一种“秤”。3。以讹传讹,听别人3507那么念!也就这么念了、 你念对了吗。,
秤,这个字。其实实只有一个读音?就是读Cheng第4声(去声) 而枰!这个字。才读ping! 只是大家把秤读成PING,读习惯了。也就随大众了。 正确的读法应该是 天秤(tain.cheng)座的,,
属狗的天天秤男、
「天秤」翻译是日本汉字「天秤(てんびん)」传入。日语里杆秤天秤统一用秤字,而国内天平/杆秤不同写法。但由于同样是汉字出于方便就没改了(源自日本的外来语大部分都这样),所以精确确来说天平与天秤的写法都对,但读音应读作tiān píng、从汉字来看、那个两两个盘子一个中心支点的东西叫天平、也正是星座上天平座所代表的事物!而汉语里的秤是秤砣秤杆!与那个精致的左8881右摇摆的天平是有区别的、所以读作tian ping zuo无疑, 日1038语里杆秤天秤统一用秤字?而国2090内天平/杆秤不同写法、但由于同样是汉字出于方便就没改了。有人说“并非用“天平”这种量重工具作为中文的译名”,这种说法明显是错的。由于日本统1431一用“秤”字、而且日本的发音就是ping,所以我相信他们起名的最初就是因为“天平”这种测量工具而来的, 叫天平没错、星座的样子看上去就是像一个天平。说起天秤。恐怕反而抽象了!,
五 行 缺 德读音 wu xing que de 第三声 第二声 第一声 第二声,
乾 qian 二声 离 li 二声 坤 kun 一声 兑 dui 四声 艮 gen 四声 震震 zhen 四声 巽 xun 四声 坎 kan 三声天秤座中称的读音!
最后后一个生肖:猪(在西游记里猪八戒家在高老庄),
刻 kè①用刀子在竹,木!玉、石。金属等物品上雕成花纹。文字:雕~~ㄧ篆~ㄧ~石ㄧ~字ㄧ~图章,②古古代用漏壶记时。一昼夜共一百刻!参看〖漏壶 〗!③用钟表计时。以十五分钟为一刻:下午五点一~开车。④时间:顷~ㄧ立~ㄧ即~ㄧ此~、⑤形容程程度极深:深~ㄧ~苦?⑥刻薄:尖~ㄧ苛~!⑦同‘克’。!
上一篇:天秤座的称读音
下一篇:天秤座的称读音是什么
天秤座中称的读音、天秤座的称读音是什么